沈括 宋代著名的科学家、文学家沈括读到白居易的“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”(《大林寺桃花》)时很惊讶,带着讥讽的口吻评论:“既然‘四月芳菲尽’了,怎会‘桃花始盛开’?大诗人也写出自相矛盾的诗句,可谓‘智者千虑,必有一失’啊!”想不到有一年春夏之交,他来到一座山上考察,见到了白居易诗中的景象:四月天气,山下百花凋谢,山上却桃花红艳。他猛然想起白居易的诗来,才领悟到自己错怪了大诗人,也从中发现了高度对气候的影响——由于山上的气温低,春天到来要晚于山下。后来,他又重读白居易的诗,发现前面有篇序,其中道:“(大林寺)山高地深,时节绝晚,于是孟夏月,正如二月天;梨桃始华,涧草犹短。人物风候,与平地聚落不同。”读后,沈括很有感慨地说:“全怪我读书不细,经验太少呀!”
王安石 相传有人请王安石改诗稿,诗文中有两句是“明月当空叫,黄犬卧花蕊。”王安石看后笑了起来,心想,月亮怎么会叫?花蕊怎能卧黄犬?于是,他不分青红皂白,把诗中的“叫”“蕊分别改为“照”和“荫”。其实这诗中的“明月”是一种鸟,“黄犬”是一种小虫。“蝉鸣林逾静,鸟鸣山更幽。”(梁代王籍《入若耶溪》)以“噪”衬“静”。更显其静;用“鸣”托“幽”,愈显其幽。这两句诗把静景写活了。但王安石看后却不以为然,大笔一挥,改为“一蝉不噪林逾静,一鸟不鸣山更幽。”王安石用孤立的、静止的观点去看待事物,把诗句改得韵味全无,无怪乎黄庭坚讪笑他“点金成石”。
苏轼 一次,苏轼拜访王安石,当时王安石不在家,他发现王安石的书桌上有一首没写完的《咏菊》:“西风昨夜过园林,吹落黄花遍地金。”苏轼看罢,不禁嘲讽地大笑起来,心想:“黄花(菊花)敢与秋霜鏖战,最能耐久,随你老来焦干枯烂,并不落瓣。没有想到大名鼎鼎的王安石竟连这点常识都没有?这两句诗纯属胡说乱道。”于是他提笔续句云:“秋花不比春化落,说与诗人仔细吟。”对王安石大加讥诮。苏轼担心主人回来闹出尴尬的场面,便向管家告辞而去。后来苏轼被贬黄州做团练副使,重阳节那天,他与好友陈季常来后花园赏花时,不禁大吃一惊,发现菊花被西风一吹,便遍地铺金,竟是落瓣。遂意识到他对王安石咏菊诗的批评是错误的。陈季常看他吃惊的模样,忙问原因。苏轼就说起为王安石续《咏菊》诗的事。陈季常说:“菊花一般是不落瓣的,黄州的特别,菊花是落瓣的。凡事都有它的特殊性。”苏轼大悟,曾专门为续诗一事,虚心地向王安石承认了错误。
李渔 宋代词人宋祁《玉楼春》中的“红杏枝头春意闹”,被历代文人所称道。正是这个“闹”字,描绘出红杏枝头百花竞放,争奇斗妍,蜂蝶争飞的蓬勃春光,使人好像听到春的呼喊,春的歌唱,视觉感受沟通了听觉感受,达到了珠联璧合的境界,把美好的春光写活了。但这中间还有过一桩公案呢!清代戏剧理论家李渔曾对此句大加嘲弄:“此语殊难著解,争斗有声之谓‘闹’,桃李争春则有之,红杏‘闹’春,余实未之见也。‘闹’字可用,则‘吵’字、‘斗’字、‘打’字皆可用矣。”李渔哪里知道,宋祁在这里用的是一种特殊的修辞手法,叫做“通感”。 |